



|  |
伝統習慣系
|
作者: min
|
|
2008年 12月 28日(日曜日) 09:28 |
|
2006年7月7日、モーイル・モーホの通っている保育園の 「七夕縁日ごっこ」で、僕らも仕事を早く抜けて参加しました。 竹につるす短冊を書いてきてください、といわれて、2歳の モーイルに「お星様に何をお願いする?」と聞いたら 「先生とー、ティッシュとー、パパとママと、赤ちゃんと、 赤ちゃんの歩行器と、アンパンマン」という意味不明な答え だったので、そのまま短冊に書いてつるしました。
さて、韓国の七夕(「チルソク」と読みます)は、陰暦7月7日の 行事なので、2006年だとカレンダーの7月31日になります。 日本の方がカレンダーの7月7日でやってしまうので早いんですね。 ウェブ百科事典だと「この時期には暑さが若干和らぎ、梅雨も明けて、 ズッキーニ、チャメ(黄色く小さいメロンに似た果物)、きゅうりなど がよく取れるので、ズッキーニチヂミを作って、チルソンニム(七星様 =北斗七星)に捧げたりする」とあります。 昔は、広場に女性たちが作った料理を並べ、文人たちが牽牛星と織女星 にまつわる詩を作って楽しんだそうです。 「この時期に暑さが若干和らぎ」は、??と思いますが、韓国の今頃が どんな気候なのかもう忘れたぐらい、日本の暑い夏にうだっている僕。 星を見るより閉め切ってクーラーにあたりたい(><)。 ところで本題に入りましょう。 韓国の方では、七夕伝説というと「織姫と彦星が天の川の両端に 別れさせられて、1年に1度だけ会える。カササギとカラスが橋をかける」 という物語がクローズアップされ、悲恋の物語として知られています。 しかし実は「なぜ別れさせられたか」という部分が結構カギ。 日本に来てから、食品のおまけのミニ絵本になぜか「七夕伝説」が 載ってて、モー子さんは初めて知り「へー」と感心したのでした。
織姫と彦星は、ロミオとジュリエットではなく、実は織姫の父である 天帝がセッティングした、れっきとした見合い結婚の公認カップル。 機織りのうまかった織姫が、あまりに機織りばかりに明け暮れて、 お化粧も恋もしないでいるのを見て、父がかわいそうに思い結婚させた というのです。 しかし、結婚をキッカケに、働き者の機織り女と牛飼いであった2人が、 すっかり仕事をしないで2人の世界に明け暮れて遊んでいたため、天帝が 2人を天の川の両端に引き離し、1年に1度しか会わせなくしたそうです。 モー子さん「元祖、ニートに怒る親!ずいぶん勝手な父ちゃんだなー」 と、変なところで親近感を覚えています。(-_-)
しかも昔は(って今でもそうだけど)エライさんの娘やその婿といった 人はあくせく働くことなんか強制されず、日常労働は下男下女に任せて 優雅な生活を楽しむことができて当たり前、というのが自然に思えそう だけど、そういうわけでもなかったんですね。 さらに、女性が結婚したからといって、夫が働いて妻は主婦ってわけでも なく前と変わらず働け、そうでなければ結婚生活もやめさせる、なんてのは 現代でもあまり見られない価値観だと思います。 ここまでして、ニートは許さん!という強固な思想があったんでしょうか。 昔の人は働き者だったのか、それともやっぱりニートがいっぱいいたから こんな話を作って戒めたのか・・・。想像してみると面白いですね。
「織姫と彦星も、できちゃった結婚をすれば良かったのにな」 僕らの場合は、結婚前には恋愛は「お金と時間を使ってするデート」 だったのに、結婚してから2人の世界とはすべて労働に追われる時間で よっぽど働き者になりました(ならざるをえない)。 僕の天職?は牛飼いでなくパソコンですが、それだって結婚・就職の 前はもともと、趣味や遊びのために極めていたものだったんですよね。 僕らは1年に1日どころか、週に30分×2くらいのコマギレペースで 「2人の時間」をやっと持ち、何もない日はモー子さんの「日記兼セックス レス閻魔帳」にしっかり記録され・・・という近遠距離恋愛な日々。 それでも、毎日いっしょに力一杯生きている実感があって、共同作業の 芸術作品として子どもが育っていくことは何ものにもかえがたい。 僕にとって、妻と子たちのそれぞれがまぶしく輝く星なのです。
人生はふしぎなもので、忙しくなる時は必ずやってくるのだから、 のんびりする時期は時期で、満喫してもいいんじゃないかなと思います。 東京の街で、働いてない若者たちが昼間から情事を楽しみ、カラスが 周りを戯れる。まさに七夕伝説を地でいく微笑ましい光景・・・か?
|
|
|
作者: min
|
|
2008年 12月 28日(日曜日) 09:27 |
|
日本では、「引っ越しました」という通知はがきに 「お近くにお越しの際はお立ち寄りください」 とあっても、単なるお約束の社交辞令ですね。 でも事情を知らない韓国人が見たら、 「あれ、いつ招待されるのか書いてない」 と舌打ちするかも? 韓国では、引越したら親戚・知り合いを家に呼んで 盛大にごちそうする習慣があり、「チプトゥリ」といいます。
家の大きさにもよりますが、大人数を何回も呼ぶことが 多く、夫婦で引っ越した場合は、夫の親戚の集まり、 妻の親戚の集まり、夫の友達の集まり、妻の友達の集まり・・・ これだけでも大きな出費と労力。 奥さんが料理の実力を見せるのが従来の習慣でしたが、 最近では出張ビュッフェ会社なども多く、手軽に頼めます。 出前メニューは、韓国風中華料理ならタンスユック (肉の揚げ物あんかけ)とジャジャンメンなど、 韓国料理だとフェ(お刺身)とメウンタンのセットとか。 でもいくら頑張ったって、お客さんの中には味にうるさい 人もいて、緊張の連続でしょう。 モー子さん、「日本に住んでてよかったー」と一安心。
ネット上にもチプトゥリのマナー集などが載っていますが、 「酒の席で花札が始まらないように注意。チプトゥリの 意味が薄れるし、お金のやり取りも好ましくありません」 「花や贈り物をもらったら軽くお礼を。大げさに喜ぶと 手ぶらの人の立場がなくなってしまいます」 などと書いてあるのが韓国らしい、かな。 「初めての人が迷うので、電話やトイレの場所を書いて 示してあげましょう」・・・どんなお屋敷だ? 手みやげは、普段のお家訪問の時はナシの人も多い 韓国ですが、チプトゥリには持っていく人が多いようです。 仲間たち皆で少しづつお金を出してプレゼントを買うのも よくあること。オーブントースターなどの小さい家具や、 新しい家で使える実用的なものが好まれます。 昔は「火がついたように家が繁盛するように」と ロウソクとマッチを持って行ったりもしたようですが、 今は「石鹸・洗剤」がナンバーワンだそうです。
そんなわけで、引っ越した家に「呼んでよ」と無理やり 押しかけたがる韓国人がいても、怒らずに文化の違いを 説明してあげましょう。 「○○がないから引っ越し祝いにちょうだい」と 遠慮なく頼むのも韓国人にはアリ。 黙ってると皆がトースターを持ってくるかも・・・??
|
|
作者: min
|
|
2008年 12月 28日(日曜日) 09:26 |
|
韓国語で「婚約」は、日本と裏返しで「約婚(ヤッコン)」 といいます。 日本では「結納」というものがありますが、韓国では 少し違う手続きを踏むようです。 結婚前に子供を産んでしまい親にも言ってなかった 僕たちは、約婚の段階が全然なかったわけですが、 日韓カップルでこのサイトを参考にしてくださっている 方も多いようなので、ちょっと調べて書いてみます。
まずはじめに「サンギョンレ(相見礼)」というものがあり、 これは結婚しようとする男女自身が企画する会食で、 親や家族たちに結婚の意志を表明し、お互いに紹介 しあう場です。 その次に「約婚式」といって、親戚や友人たちを 招いて結婚のお披露目をする場があります。
約婚式の出席者は、一般的には20~30人、多くても 40~50人。新郎新婦の友達は、本当に仲のいい数名 だけ呼べることが多いらしいです。 新婦の衣装は、ドレス・韓服どちらでもその家の好み だそうです。 指輪や時計など、記念になるものを新郎側から新婦に、 新婦側から新郎にプレゼントします。 更にゴーカな贈り物をする習慣も、たぶん家によっては・・・。 この辺から、両家の不均衡が出てきたり、トラブルのもとに なりそうですね。
約婚式の順序は大体、 1.新郎新婦の挨拶 2.簡単な、新郎新婦の略歴紹介 3.家族やお客さんの紹介 4.婚姻証約 5.結婚擇日(結婚する吉日の日取り)、四柱(生まれた生年月日)の交換 6.贈り物の交換 7.ケーキカットと祝杯 8.宴会 だそうです。 場所は韓定食の個室か、中華料理の個室など。 ホテルや結婚式場でも会場を提供しています。
ほとんど結婚式のリハーサルのようなモンじゃないか! と思われそうですが、違うのは、約婚式は新婦の親が お金を出して仕切る一方、結婚式は普通半分ずつ出すということ。 じゃ、新郎側は何を負担するのかというと、なんと 「家」だそうです。家に必要な家電や家具などは新婦側の負担。 この辺は話し合いで、家電や家具だけでなく家の方に新婦側も お金を出したりするなどの調整をするらしいですが。 とにかく、約婚式を新婦側の仕切りでゴーカにやられると、 新郎側のプレッシャーにはなると思います。 男2人の父としては、早くも心配になりますね(-_-;)
最近では、サンギョンレと約婚式を一緒にしたり、そも そも約婚式をやらないなど、簡略化する動きはもちろん 多く見られるようです。 その一方で、こだわる人はこだわるようなので、韓国人と 恋愛中の方も、知っておくに越したことはないでしょう。 僕たちも、結婚の前に親同士の顔合わせをして結婚式の 詳しいことを決めたので、サンギョンレだけはやったことに なります。
モー子さんが読んだ小説に出てくる約婚式では、 新婦のお母さんがやたら頑張って、豪華な中華料理を 予約してオシャレしていったのに、新婦の父はドタキャン、 新婦はジーパンでやってきて地味なフレアスカートに着替え、 新郎側は田舎からみすぼらしい一族がうじゃうじゃ来て、 豪華な料理を全部平らげて更に全員がジャージャー麺を 注文し、新郎の指にはダイヤ入りのプラチナ指輪、 新婦の指には18金の細い指輪、腕には国産の安い時計、 それをもらって喜んでいる娘と、恐縮さえしない婿に 腹を立てる新婦の母親・・・ という場面が描かれていたそうです。
結論!韓国人同士でも、うまく行かないものはいかない。 国際結婚だろうが、要は人と人のハートですから 恐れることはありません。 ・・・といいつつ、 「産まれちゃった結婚でよかったー」 「両親いい人でよかったー」 と、胸をなでおろす僕ら。 息子の結婚資金、今から貯めないとダメかな・・・
|
|
|
<< 最初 < 前 1 2 3 4 5 6 7 8 次 > 最後 >>
|
|
1 / 8 ページ |
|
 |
お知らせ
・2011年9月8日、サーバのメンテナンス作業の影響で正しく表示されないコンテンツがありましたが現在は復旧しています。
・2011年9月、サイトマップ、リンク集を追加しました。
・2011年1月、「モー子の日記」を始めました!
・2009年から料理教室の場所が変更になりました。
★地図←クリックして確認してください!
連絡先
ブーミンのメールアドレス
min@bu-min.com
モー子のメールアドレス
moko@bu-min.com
広告
|

Copyright(c) bu-min.com 2004-2011 All Rights Reserved.